Hahaha.
Nachdem wir ja neulich schon viel Spaß mit Google und "Wieviele Gurken wurden in den letzten Tagen vernichtet" hatten, wobei aus Gurken bei Google in den Vorschlägen dann Türken wurden, gibt es heute mal ein bisschen Unterhaltung mit dem Google-Übersetzer.
Dazu ruft man erst mal Google Translate auf:
Anschließend wählt man eine Übersetzung von "Englisch" nach "Dänisch" aus… Nicht nach dem Warum fragen, einfach machen.
Als Nächstes dann "justin bieber" (in Kleinschrift, ohne Anführungszeichen) links im Feld eingeben und anschließend über die lustige Übersetzung schmunzeln:
Heraus kommt als dänische Übersetzung nämlich Kylie Minogue.
Abgekürzt hier der Direktlink zur Google-Justin-Biber-Kylie-Minogue-Übersetzung und auch noch ein Beweisfoto, falls Google den Fehler schneller als erwartet beseitigt:


4 Kommentare
Der witz mit denn “Justin Bieber” funktioniert ncht mehr. Google hat das geändert !!!!
Och, schade.
Beim Google-Übersetzer kann jeder seine Übersetzung von mehreren zusammen verwendeten Wörtern einreichen. So will Google nicht nur jedes Wort einzeln Übersetzen, sondern auch Sinngemäß. Manchmal kommt es vor das ganze Sätze durch die Prüfung von Google kommen und etwas ganz anderes Übersetzen.
Einfach mal folgenden Satz ins englische übersetzen lasse:
Meine Nachbarin hat Kohlmeisen aber was macht ein Hahn auf meinem Esel.
Hahahaha, der ist richtig gut.
3 Trackbacks/Pingbacks
[...] Und übrigens: auch mit dem Google Übersetzer kann man eine Menge Spaß haben: Geschlechtsumwandlung? Justin Bieber wird zu Kylie Minogue! [...]
[...] Kylie Minogue / Justin Biber und den Gurken-Türken nun der nächste Spaß mit dem Google [...]
[...] Suchbegriffen und Übersetzungen zu finden war, u.a. hatten wir Ostzonensuppenwürfel, Kylie Bieber / Justin Minogue und Gurken-Türken-Verwirrung, diesmal ein Hinweis auf ein jahreszeitliches Osterei / Easter [...]
Kommentar verfassen